Возможности электронных (онлайн или роботизированных) переводчиков, на которые многие пользователи рассчитывают, отправляясь в деловую (бизнес, трудоустройство) поездку заграницу, к сожалению, не могут оправдать всех возложенных на них на них надежд. Так, например, перевод паспорта на украинский язык (с украинского на любой другой) заверяется нотариусом только при условии его проведения профессиональным лингвистом из официально зарегистрированного бюро переводов. При этом перечень необходимых личных документов, требующих нотариально заверенного перевода на государственный язык страны выезда или въезда (в зависимости от целей и местного законодательства) достаточно внушительный:
- Свидетельство о рождении и водительское удостоверение (если оно не международного образца).
- Аттестат или диплом о среднем и высшем (среднетехническом) образовании.
- Свидетельство о регистрации брака (развода) и рождении несовершеннолетних детей.
- Копия трудовой книжки (все страницы), справка об отсутствии судимости, сфере предпринимательской деятельности и доходах.
Нестандартность оформления большинства из перечисленных документов является критерием для обращения в компанию, осуществляющую предоставление услуг перевода с гарантией выполнения всех необходимых требований проводящего подтверждение нотариуса.
Художественный или технический перевод
Даже профессиональный переводчик не всегда способен досконально точно передать требующую перевода информацию и причиной тому служит не отсутствие у него достаточной практики. Наличие различных диалектов, исторически сложившихся языковых традиций (особенностей) в определенной местности делают задачу перевода, например, перевод на польский киев занимает лидирующие позиции по востребованности данной услуги):
- Художественного произведения, особенно относящегося к жанру поэзии.
- Технической, медицинской, сельскохозяйственной документации.
- Научных или фундаментальных исследовательских трудов.
Достаточно затруднительной и не всегда точный. Именно поэтому бюро переводов, в штате которого находится целая плеяда лингвистов, в том числе успешно специализирующихся на перечисленных темах – гарантированный вариант выполнения самого сложного и объемного перевода в формате (качестве), удовлетворяющем даже самого требовательного заказчика.
Оставьте отзыв
Вы должны войти чтобы оставить комментарий.